Freitag, 23. Oktober 2009

To Feifei's Birthday


祝菲菲三十一岁生日愉快(锐生执笔)


风华正茂而立年,中西合璧前程宽。
养儿方知父母恩,喜看美德代代传。

世界上最疼爱你的人、
今天比你整大一倍的人

爸爸: 乔毅、妈妈: 锐生
2009年10月23日于帕德博恩

Labels:

Montag, 19. Oktober 2009

海顿创世纪夏娃第九咏叹调(中文翻译)

Nr.9 Arie Gabriel
夏娃第九咏叹调

Text von Gottfried van Swieten
歌词中文翻译:本人乔毅

Nun beut die Flur das frische Grün dem Auge zur Ergötzung dar; den anmutsvollen Blick erhöht der Blumen sanfter Schmuck. Hier duften Kräuter Balsam aus; hier sprosst den Wunden Heil. Die Zweige krümmt der goldenen Früchte Last; hier wölbt der Hain zum kühlen Schirme sich; den steilen Berg bekrönt ein dichter Wald.


田野现在展现出一片赏心悦目的新绿。花朵柔美的装饰点缀着妩媚的景色。这里百花散发着芬芳,伤痛得以痊愈。金色的果实累累,枝条低垂。这里小丛林拱曲,就像清凉的硕大阳伞。茂密的树林装点着陡峭的山峦。


http://www.youtube.com/watch?v=BQoNM-f9G0w&feature=related (siehe auch mein Facebook)

Labels: